うえはるだいありー

アラフォーOL「うえはる」のつれづれ日記

翻訳

【翻訳だいありー㊹】シノプシスを作成しています!

翻訳の夢を、かわらず追い続けています。

【翻訳だいありー㊸】IT・テクニカルの実務翻訳を受講しています。

IT・テクニカルの実務翻訳について学び始めました。

【翻訳だいありー㊷】実務翻訳の通信講座(基礎編)を修了しました。

実務翻訳の通信講座を修了しました。

【翻訳だいありー㊶】トランネットへの応募(4度目)の結果

トランネットへの応募(4度目)の結果を報告します。

【翻訳だいありー㊵】TOIECの結果

TOEIC受験の結果を報告します。

【翻訳だいありー㊴】トランネットへの4度目の応募

翻訳者への道をゆっくりと進んでいます。

【読書だいありー㊲】翻訳できない世界のことば

『翻訳できない世界のことば』を読んで、多様な言語に感性を磨かれました。

【読書だいありー㊱】幸せの鍵が見つかる世界の美しいことば

絵本『幸せの鍵が見つかる世界の美しいことば』が素敵でした。

【翻訳だいありー㊳】洋書の森「おしゃべりサロン」

こんにちは、うえはるです。 ブログをご覧いただき、ありがとうございます。 先日、洋書の森のおしゃべりサロンに参加させていただきました。 うえはるは今回、2度目の参加になります。 初参加のときにいただいたアドバイスをもとに、自分なりに決めたこと…

【翻訳だいありー㊲】マスターコースの前半が終了しました!

こんにちは、うえはるです。 ブログをのぞいていただき、ありがとうございます。 最近、【翻訳だいありー】をあまり書いていなかったので、久しぶりに書いてみます。 先日(9月某日)のオンライン講座にて、翻訳スクールのノンフィクション講座の前半が終わ…

【翻訳だいありー㊱】TOEICを受けることにしました!

こんにちは、うえはるです。 ブログをのぞいてくださり、ありがとうございます。 このたび、12月にTOEICを受験することにしました。 これまでは、そのときの英語力を測定する目的で、あまりTOEIC向けの勉強をせずに試験にのぞんでいましたが、12月はきちんと…

【翻訳だいありー㉟】楽しいなかで思うこと

こんにちは、うえはるです。 ブログをのぞいてくださり、ありがとうございます。 今年の5月から受講している翻訳講座ですが、毎回の予習復習にあいかわらず楽しみながら取り組んでいます。 よく周りの方から「頑張っていてえらいね」「ずっと勉強していてす…

【翻訳だいありー㉞】実務翻訳って難しい…

こんにちは、うえはるです。 ブログをのぞいていただき、ありがとうございます。 現在、翻訳スクールの出版翻訳(上級者向け)の講座と、実務翻訳(初心者向け)の講座をそれぞれオンラインと通信で学んでいるのですが、訳文作成に取り組むたびに思うことが…

【翻訳だいありー㉝】リサーチに必要なもの

こんにちは、うえはるです。 ブログをのぞいてくださり、ありがとうございます。 先日、こんな記事を書きました。 uehara-yurika.hatenadiary.com その後、ChatGPTでリサーチや事実確認をするにあたり、気づいたことがあります。 ChatGPT、誤った情報が多す…

【翻訳だいありー㉜】実務翻訳の基礎講座

こんにちは、うえはるです。 ブログをご覧いただき、ありがとうございます。 先日、こんな記事を書きました。 uehara-yurika.hatenadiary.com 記事の最後に、ゴールデンウィークからトライしていることがあると書きました。 じつは、実務翻訳を仕事とする会…

【翻訳だいありー㉛】トランネットへの応募(3度目)の結果

こんにちは、うえはるです。 ブログをご覧いただき、ありがとうございます。 先日、こんな記事を書きました。 uehara-yurika.hatenadiary.com 結果ですが、うえはるは今回も選ばれませんでした。 くじけそうにもなりますが、あきらめの悪いうえはるなので、…

【翻訳だいありー㉚】TIME(2023年5月22日版、2023年5月29日版)

こんにちは、うえはるです。 ブログをご覧くださり、ありがとうございます。 先日、タイム誌(2023年5月22日版、2023年5月29日版)が届きましたので、今日はその中のひとつの記事について、ご紹介します。 記事のタイトルは「毎日の生活にユーモアを見出す5…

【翻訳だいありー㉙】洋書の森「おしゃべりサロン」

こんにちは、うえはるです。 ブログをご覧いただき、ありがとうございます。 先日、洋書の森という団体さん主催の「おしゃべりサロン」に初めて参加させていただきました。 ずっと気になっていましたが、今回ようやく参加できてよかったです。 ためになるお…

【翻訳だいありー㉘】マスターコースが始まりました!

こんにちは、うえはるです。 ブログをご覧くださり、ありがとうございます。 5月より、翻訳スクールのノンフィクション講座(マスターコース)がスタートしました。 約2週間に1回、土曜日にオンラインで行われる講座の予習・復習に、仕事以外の時間を充て…

【翻訳だいありー㉗】TIME(2023年5月8日版、2023年5月15日版)

こんにちは、うえはるです。 ブログをのぞいてくださり、ありがとうございます。 タイム誌(2023年5月8日版、2023年5月15日版)が届きましたので、今日はその中の記事のひとつ、「新しく好きなこと(趣味)を見つける5つの方法」について書きたいと思います…

【翻訳だいありー㉖】ChatGPTの活用

こんにちは、うえはるです。 いつもブログをご覧いただき、ありがとうございます。 最近、翻訳をするときのリサーチに、ChatGPTを使うことが多くなりました。 翻訳に必要とされる能力のひとつに、「リサーチ能力」があり、うえはるはこれに関してあまり自信…

【翻訳だいありー㉕】TIME(2023年4月24日版、2023年5月1日版)

こんにちは、うえはるです。 今日もブログをご覧いただき、ありがとうございます。 先日、TIME(2023年4月24日版、2023年5月1日版)が届きました。 今回、日本の岸田総理について書かれているページがあったので、読んでみました。 この記事はざっくりいうと…

【翻訳だいありー㉔】トランネットへの3度目の応募

こんにちは、うえはるです。 いつもブログをご覧いただき、本当にありがとうございます。 先日、トランネットのジョブショップにまた応募してみました。 トランネットの翻訳コンテストは、いつも概要が発表されてから応募締切日まで期間があまりないのですが…

【翻訳だいありー㉓】TIME(2023年4月10日版、2023年4月17日版)

こんにちは、うえはるです。 いつもブログをご覧いただき、ありがとうございます。 TIME(2023年4月10日版、2023年4月17日版)が届いたので、さっそく気になる記事を読んでみました。 今回取り上げるのは、「謝罪するときの5つのコツ」についての記事です。…

【翻訳だいありー㉒】TIME(2023年3月27日版、2023年4月3日版)

こんにちは、うえはるです。 ブログをご覧いただき、ありがとうございます! 先日、タイム誌(2023年3月27日版兼2023年4月3日版)が届いたので、その感想をお伝えします。 今回とくに興味深かった記事は、「観葉植物の5つの効果」についての記事でした。 私…

【翻訳だいありー㉑】TIME(2023年3月13日版、2023年3月20日版)

こんにちは、うえはるです! ブログをご覧いただき、ありがとうございます。 先日タイム誌が届いたので、今日はその感想を書きたいと思います。 今回のタイム誌の目玉は、何といっても「ウーマン・オブ・ザ・イヤー」です。 選ばれた女性は12人いて、その中…

【翻訳だいありー⑳】TOEICの結果

こんにちは、うえはるです! ブログをご覧いただき、ありがとうございます。 先日、1年ぶりくらいにTOEICを受けました。 TOEICとしての勉強にほとんど手をつけられていなかった私は、なんと一年前よりスコアが100くらい落ちていました…(お恥ずかしすぎて、…

【翻訳だいありー⑲】Newsweek(2023年2月10日版)

こんにちは、うえはるです。 ブログをご覧いただき、ありがとうございます! 今回は遅ればせながら、Newsweek(2023年2月10日版)の感想を書きたいと思います。 【翻訳だいありー⑯】でも書きましたが、海外雑誌には、やはりショッキングな写真が載りますね。…

【翻訳だいありー⑱】トランネット応募の結果

こんにちは、うえはるです。 ブログをご覧いただき、ありがとうございます! 以前、【翻訳だいありー⑭】でトランネットのジョブショップ(コンテストのようなもの)に応募した話を書きましたが、期限になっても連絡がないため、うえはるは翻訳者として選ばれ…

【翻訳だいありー⑰】Newsweek(2023年1月27日版)

こんにちは、うえはるです! ブログをご覧いただき、ありがとうございます。 先日、洋雑誌のNewsweek(2023年1月27日版)が届き、興味のある記事を読んだので、感想を書こうと思います。 カルチャーの記事の中に、コーヒーショップの紹介があり、その中で東…