こんにちは、うえはるです。
ブログをご覧いただき、ありがとうございます。
先日、こんな記事を書きました。
記事の最後に、ゴールデンウィークからトライしていることがあると書きました。
じつは、実務翻訳を仕事とする会社のトライアルを受けていたんです。
私は将来的には出版翻訳(ノンフィクション)をしたいと思っていますが、実務翻訳も同じように楽しく翻訳の作業に取り組めるため、一度仕事にできたら良いなと考えました。
(ただ、実務翻訳はAIによって将来的に仕事を奪われるリスクが、出版翻訳よりかなり高いような気がします…)
でも、ある会社のトライアルで見事に玉砕し、実務翻訳についても手を広げて学ぶ必要があると感じました。
結果、翻訳スクールのマスターコース(オンライン講座)に加えて、実務翻訳の基礎編(通信講座)も、受講することにしました。
早速とりかかっていますが、もっと早く受けていればよかったと思うくらい、勉強になります。
嬉しいのは、出版翻訳にも活かせそうな内容が多いことです。
自己成長できている実感があって、楽しいです。
引き続き、がんばってまいります。
最後までお読みくださり、ありがとうございました。
良い週末を、お過ごしくださいね^_^
☆★☆うえはる☆★☆