こんにちは、うえはるです!ブログをのぞいてくださり、ありがとうございます。
先日、こんな記事を書きました。
とても癒されたので、作者の前田まゆみさんが翻訳されている本を何冊か買ってみました。今回は『翻訳できない世界のことば』という本をご紹介しますね。
この本には、一言では訳せない世界のユニークな単語が、エラ・フランシス・サンダースという著者のイラストと一緒に紹介されています。スペイン語やドイツ語、フランス語をはじめ、スウェーデン語やアラビア語、サンスクリット語など、多種多様なことばが載っています。
翻訳できない世界のことば [ エラ・フランシス・サンダース ]
- 価格: 1760 円
- 楽天で詳細を見る
日本語も載っていましたよ。「木漏れ日」や「わびさび」など、全部で4単語ありました。この本に載っていた私のお気に入りの単語は、こちらのオランダ語です。
gezellig「ヘゼリヒ」(P14、P15)
単に居心地がよいだけでなくて、ポジティブであたたかい感情。物理的に快いという以上の「心」が快い感覚。たとえば、愛する人と共に時をすごすような。
どうしてこの単語がお気に入りかというと、家族やててちゃんと一緒に過ごしている間、感じないことのないこの感覚をひとことで言い当ててくれるからです。当たり前と思ってしまわないように、大切にしたい感情です。
感性を豊かにしてくれる本でした。ときどき読み返したいです。
最後までお読みいただき、ありがとうございました。本日も皆さまにとって、楽しい1日になりますように^^
☆★☆うえはる☆★☆